不定期更新再開と管理人交代のお知らせ

ジェフのOW2一問即答

ジェフがGame Informerの一問即答に答えた110のアンサーからいくつかのまとめ。これといった目新しい情報はとくなし。

Overwatch 2 Related:

  • Many heroes will be featured in the Story Missions
    (ストーリーミッションには多くのヒーローが登場)
  • No heroes will be removed from Overwatch 2
    (OW2でリストラされるヒーローはいない)
  • Bastion will play a key part in Overwatch 2
    (OW2ではストーリー的に?バスティオンが鍵となる存在に)
  • All cosmetics will come into Overwatch 2
    (OW1のコスメアイテムはOW2に引き継ぐ)
  • Overwatch 1 and Overwatch 2 Players will share the same PvP Modes
    (OW1とOW2プレイヤーはPvPモードをクロスプレー可能)
  • Toronto has the CN Tower, Toronto Sign, and weed is not legal in this map (…Ask Jeff)
    (トロントマップにはCNタワー、3Dトロントの看板は登場するが、ここではマリファナは非合法)
  • There will be progression in Hero Missions
    (ヒーローミッションはキャラクターの成長要素あり)
  • Jeff would also love a hero to have a Hang Glider ability of sorts (Implications of Echo having that effect as an ability)
    (ジェフはハンググライダー的な能力を持つヒーローを望んでいる。エコーの新能力を暗示している可能性あり)
  • Players love archive missions and Blizzard want to make them playable again
    (アーカイブスミッションが好評なのでBlizzardはOW2での再導入を望んでいる)
  • Players are going to learn a LOT more about Echo in the road leading up to OW2
    (OW2が発売されるまでにプレイヤーはエコーについてさらに多くのことを知ることになる)
  • Overwatch 1 Players who are in a PVP Match with Overwatch 2 Players will be able to see the updated looks but they won’t be able to use them themselves.
    (OW1がOW2プレイヤーと一緒になった場合、アップデートされた外観(スキン)を見ることができるが、OW1側ではそれを使うことはできない)
  • Cutscenes will be both pre-rendered and in-engine in Story Mode
    (ストーリーモードのカットシーンはプリレンダとリアルタイムの両方あり)
  • Level will be recognised in Overwatch 2, but perhaps not carried over
    (プレイヤーレベルはOW2にもあるが、OW1からの引き継ぎはないかもしれない)
  • Jeff somewhat hints towards another member of the Shimada Family (take with a pinch of salt)
    (ジェフが新たなシマダファミリーの存在を示唆したともとれる発言。ただし、鵜呑みにはできない)
  • Vehicles are currently not a planned feature in Overwatch 2
    (OW2で乗り物などの要素はいまのところ検討していない)
  • Blizzard are exploring different business models for Overwatch 2
    (BlizzardはOW2でこれまでとは違うビジネスモデルを模索している)

Miscellaneous Comments:

  • Jeff’s favourite Spray Combo are the arm wrestling ones
    (ジェフのお気に入りのスプレーコンボは腕相撲の組み合わせ)
  • They want to do Cross Play
    (開発は家庭用とのクロスプレーを希望している)
  • They have talked about being able to play previous iterations of heroes (I.E Original Sym)
    (リワークされる前のバージョンのヒーローをプレーできないか話し合っていた)
  • Jeff Plays mainly Rein, D.va, Winston and Sym
    (ジェフのメインはハルト、Dva、ゴリラ、シンメ)
  • Jeff is a Plat DPS, Gold Tank & Support
    (ジェフはDPSがプラチナ、タンクとサポートがゴールド)
  • Tracer would be in Smash if Jeff had to choose one to put in Smash.
    (スマブラ参戦ヒーローを一人選べるとしたらトレーサー)
  • Jeff would love an OW Animated Movie
    (ジェフはOWのアニメ映画化を望んでいる)
  • Jeff’s two favourite OWL Team Logos are the SHD & LDSF
    (好きなOWLチームのロゴは上海とロンドン)
  • Blizzard have thought about customization to the Communication Wheel (for things like retreat call outs)
    (開発はコミュニケーションホイールに後退指示などのカスタマイズも検討していた)
  • Sombra could hack payloads and make it move by itself
    (開発中のソンブラはペイロードをハックして自ら動かすこともできた)
  • Jeff claims that Blizzard don’t hate Mercy
    (開発チームはマーシーのことを嫌っているわけではない)
  • Blizz love Role Queue and will be making improvements
    (開発はロールキューを気に入っており、今後も改善していく)
  • We will probably never see Roadhog’s REAL Face.
    (ロードホッグの素顔を知ることは決してないだろう)
  • The craziest heroes they had made were a hockey-based hero and Jet Pack Cat
    (開発が作った最もクレイジーなヒーローはホッケー出身のヒーローとジェットパックキャット)
  • They have discussed what an Overwatch Battle Royale woud look like
    (開発はOWのバトルロイヤルがどういったものになるかを話し合ったことがある)
  • Blizzard have played around with Friendly Fire + Fall Damage + Limited Ammo
    (開発時にフレンドリーファイア、落下ダメージ、所持弾薬制限ありの状態でプレーしたことがある)
  • There was a Hammond riff on Marble Madness as a Gamemode at one point
    (Marble Madnessのようにハモンドを転がすゲームモードもかつて存在していた)
  • There would be potential for an Overwatch Mobile Game
    (OWのモバイルゲームが登場する可能性はある)

未分類
d3watchをフォローする
d3watch.gg

You cannot copy content of this page

タイトルとURLをコピーしました